The Enchiridion

Notes on Source Books ( Luther )

( First time readers: please read the introductory notes on a separate page)

<< Back to the Alphabetic Index 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Several (Eight) Hymns, 1524 
Etlich cristlich lider Lobgesang und Psalm, Wittenberg, 1524

Contained 8 German hymns, 4 of them by Luther.

Xref:
RS-331 Out of the depths I cry to thee (4-verse version)

See also the Gutenberg transcriptions of the following texts and translations:

Ach Gott, vom Himmel sieh' darein
(Look down, O Lord, from heaven behold)
Aus tiefer Noth schrei' ich zu dir
(Out of the deep I cry to thee)
Es spricht der Unweisen Mund wohl
(The mouth of fools doth God confess)
Nun freut euch, lieben Christen g'mein
(Dear Christians, one and all rejoice)

[ A general description and conditions of use of The Gutenberg Project are given on a separate page. ]

.END of note. Previous . . .

<< Back to Alphabetic Index

Next note . . .

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Eyn Enchiridion, 1524
Eyn Enchiridion oder Handbuchlein, Erfurt, 1524

Contained 25 German hymns, 18 (? 20) of them by Luther.

Xrefs:
RS-331 Out of the depths I cry to thee (4-verse version)
RS-235 Christ Jesus lay in death's strong bands 

See also the Gutenberg transcriptions of the texts and translations listed below. Twenty texts are given in the Gutenberg file as being from Luther's Enchiridion; the figure 18 is that given by Julian (James Mearns) in his list of Luther's hymn-books on p.703.

Texts given in the Gutenberg file (numbered there as shown below) - 

V. Ein neues Lied wir heben an
(By help of God I fain would tell)
VI. Nun komm, der Heiden Heiland
(Saviour of the heathen, known)
VII. Christum wir sollen loben schon
(Now praise we Christ, the Holy One)
VIII. Gelobet sei'st du, Jesu Christ
(All praise to Jesus' hallowed name)
IX. Christ lag in Todesbanden
(Christ was laid in Death's strong bands)
X. Komm, Gott Schoepfer, heiliger Geist
(Come, God Creator, Holy Ghost)
XI. Jesus Christus unser Heiland
(Jesus Christ, who came to save)
XII. Komm, heiliger Geist, Herre Gott
(Come, Holy Spirit, Lord our God)
XIII. Diess sind die heil'gen zehn Gebot'
(That man a godly life might live)
XIV. Jesus Christus unser Heiland
(Christ, who freed our souls from danger)
XV. Gott sei gelobet und gebenedeiet
(May God be praised henceforth and blest forever!)
XVI. Es wollt' uns Gott genaedig sein
(May God unto us gracious be)
XVII. Wohl dem, der in Gottesfurcht steht
(Happy the man who feareth God)
XVIII. Mitten wir im Leben sind
(Though in the midst of life we be)
XIX. Nun bitten wir den heiligen Geist
(Now pray we all God, the Comforter)
XX. Mit Fried' und Freud' ich fahr' dahin
(In peace and joy I now depart)
XXI. Mensch, willt du leben seliglich
(Wilt thou, O man, live happily)
XXII. Gott der Vater wohn' uns bei
(God, the Father, with us stay)
XXIII. Wir glauben All' an einen Gott
(We all believe in one true God)
XXIV. Waer' Gott nicht mit uns diese Zeit
(Had God not come, may Israel say)

[ A general description and conditions of use of The Gutenberg Project are given on a separate page. ]

.END of note. Previous . . .

<< Back to Alphabetic Index

Next note . . .

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Luther/Walther: Gesangbuchlein, 1524
Geystliche gesank Buchleyn, Wittenberg 1524

One of Luther's first hymn-books, published in collaboration with his composer friend Johann Walther. A smaller book, containing only eight hymns of which four were Luther's, had also been published in Wittenberg in that year; this larger one contained 32 hymns, 24 by Luther. 

The book contained a Preface written by Luther. This is given in the Bacon/Allen edition, where it is described as from a publication dated 1525, but probably the same book is intended.

Xrefs:
RS-235 Christ Jesus lay in death's strong bands /
Christ lag in Todesbanden
RS-331 Out of the depths I cry to thee (originally 5-verse version) /
Coburg / Aus tiefe Noth

[ A general description and conditions of use of The Gutenberg Project are given on a separate page. ]

.END of note. Previous . . .

<< Back to Alphabetic Index

Next note . . .

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Luther's German Mass
Luther: Deudsche Messe und Ordnung Gottis Diensts, Wittenberg 1526

Included Luther's paraphrase of Isaiah 6:1-4 ("The German Sanctus"). The text of this (No.XXV), with a translation by the Gutenberg Editors, is given in the Gutenberg file :

XXV. Jesaia, dem Propheten, das geschah
(These things the seer Isaiah did befall)

[ A general description and conditions of use of The Gutenberg Project are given on a separate page. ]

.END of note. Previous . . .

<< Back to Alphabetic Index

Next note . . .

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Lieder neu gebessert, 1529 / 31

(a) Geistliche Lieder auffs new gebessert, Wittenberg, J.Klug, 1529

No extant copy; but from a 1788 description it is believed to have contained 50 German hymns, 29 of them by Luther. See Julian, p.703 (i) 4. 

?? possibly ?? = the book referred to by Julian, p.323a & b, as "Klug's G.B., Wittenberg 1529"; see the RS Companion notes on Ein feste Burg

(b) Geistliche Lieder auffs new gebessert, Erfurt, A.Rauscher, 1531 { A reprint of (a). }

.END of note. Previous . . .

<< Back to Alphabetic Index

Next note . . .

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Form und Ordnung, 1529
Form und Ordnung geistlicher Gesang und Psalmen, Augsburg 1529

See the Gutenberg transcription of "Ein' feste Burg ist unser Gott" from this Collection (with the translation by L.W.Bacon/N.H.Allen).

Xref:
RS-585 Our God stands like a fortress rock

[ A general description and conditions of use of The Gutenberg Project are given on a separate page. ]

.END of note. Previous . . .

<< Back to Alphabetic Index

Next note . . .

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

End of File. Return to Top . . .

<< Back to the Alphabetic Index

(The Rejoice & Sing Enchiridion:edited by David Goodall; last amended 12/7/01)